Es común que se piense que detrás de un nombre de marca hay una serie de términos que lo originaron, como el producto que comercializa, el país o la procedencia. Sin embargo, hay términos con significado curioso y otros que no se refieren a algo en específico. Algunos eemplos son:
1. Häagen-Dazs es una marca de helados originaria de Nueva York, Estados Unidos. Ese dato dista mucho de la forma en la que está escrito el nombre. “Häagen” es un pueblo de Alemania cerca de Dinamarca, y “Dasz” no significa nada.
2. Ikea, el nombre de la tienda de muebles proveniente de Suecia, significa “meter mano” en Tailandés. El establecimiento tiene un equivalente en México bajo el término “Ideas”.
3. El Pan Bimbo incursionó como marca en el mercado estadounidense bajo el nombre “Wonder”, que se prestaba a malos entendidos por el estereotipo de personas rubias. Fue esa la razón del cambio de nombre al actual.
4. Ferrioni parece un nombre Italiano, pero es la denominación de una marca mexicana. Surgió en 1986 y buscaba acaparar consumidores que prefirieran ropa moderna con un toque clásico.
5. BMW, nombre de una marca alemana de carros, se traduce como “Caballo precioso” en chino. En alemán significa Bayerische Motoren Werke (Fábricas bávaras de motores).
PUBLICADO: 14 de julio de 2015